The bird was brought up to say to itself: “Man soll den Morgen nicht vor dem Abend loben.” Roughly translated: “Don’t count your chickens before they hatch.” True. Better translation: “The bird that sings in the morning may be caught by the cat before sun sets”. Emphasis on “may”. So don’t get dispirited before dusk.
Yes, the mouse. Which I keep spelling when typing as ‘mouth’. Such are the joys of the English language. You hear one thing it’s spelled another.
Ever heard of Gas Lighting? The film? Well, Sweethearts, I am not given to paranoia but if someone told me I was being had in this mouth/mouse saga I’d believe you.
It’s all gone quiet. Or maybe I am so exhausted I sleep through it. Or maybe the mouse has died. Like where? There is no exit from that room. Not even the tiniest gap a mouse could squeeze through and under. Bring on Monsieur Poirot, Miss Marple, even the Danish and their gutturals. This is true mind messing stuff (see gas lighting).
In the meantime I am making do (in the study) with a fruit fly.